Grand Theft Auto 1 & Grand Theft Auto London
Language fixes by Daniel Marschall
Back to main menu
Download
Language Patch Bundle (extract to
GTADATA)
What is fixed?
GTA 1
- German (old
/ new):
- Reform Spelling and some other small mistakes were fixed
- French (old
/ new):
- "œ"-Ligature (not existing and hence displayed as "!") was fixed
by replacing with "oe".
- Also Oui/Non was mixed up in the original translation.
- Japanese:
- Added translation
found online
- Changed city names from Japanese to English, because the GTA
executable does only show European letters (maybe Japanese GTA has an
individual executable?)
- Note: To enable Japanese: For DOS, in Gtados\Startup.ini to change the
language to 4. For Windows, a Registry setting needs to be set.
GTA London 1969
- German (old
/ new):
- Reform Spelling and some other small mistakes were fixed
- French (new):
- Auto-Translated using LibreTranslate (i was not translated in
original game!):
Note: This translation is probably horrible. If you can improve the
translation, please contact me. If you want to play in English, replace
FREUK.FXT with ENGUK.FXT
- Japanese:
- Duplicated ENGUK.FXT to JAPUK.FXT, so that the game can be played
and does not crash (though it is English, obviously)
GTA London 1961
- German (new):
- Auto-Translated using
LibreTranslate (not translated in original game!)
Note: This translation is
probably
horrible. If you can improve the translation, please contact me. If you want
to play in English, replace GERUKE.FXT with ENGUKE.FXT
- Italian (new):
- Auto-Translated using LibreTranslate (not translated in
original game!)
Note: This translation is probably horrible. If you can improve the
translation, please contact me. If you want to play in English, replace
ITAUKE.FXT with ENGUKE.FXT
- French (new):
- Auto-Translated using LibreTranslate (not translated in original
game!):
Note: This translation is probably horrible. If you can improve the
translation, please contact me. If you want to play in English, replace
FREUKE.FXT with ENGUKE.FXT
- Japanese:
- Duplicated ENGUKE.FXT to JAPUKE.FXT, so that the game can be played
and does not crash (though it is English, obviously)
For developers: Auto-Translate-Scripts, in case you like them:
here and
merge script of original texts (for better proofing)
here .